In the chapter "Liebeskummer," Rebecca relates an anecdote about the German playwright Friedrich Schiller and his iconic essay "On Naïve and Sentimental Poetry." In that story, she claims, erroneously, that Schiller kept Goethe's skull on his desk for inspiration. In reality, it was Goethe who kept SCHILLER's skull on his desk for inspiration. She knows this. She assures you all, readers, that she knows this and has, in fact, told this story on multiple occasions. The two big-headed 18th-Century legends must have transposed in her head while she was writing and revising that chapter, which she did having just had a baby. She doesn't often talk about this—she wrote most of SCHADENFREUDE after just having had a baby—because it invites a lot of sexist commentary, but those of you with children know that those first few months after you have one turn your entire life into a fog, up into down, left into right, day into night...Goethe into Schiller. This is a particularly embarrassing gaffe, because Rebecca has a doctorate in German, and has even published peer-reviewed scholarship about the so-called 'Goethezeit.' This is SCHADENFREUDE's first major error (that we have found), and she's guessing it won't be the last. Enjoy the SCHADENFREUDE of her shame. By the paperback, hopefully it will be vanished into the ether, along with what remains of her dignity.